Réflections d’un retraité (riflessioni di un pensionato)
Réflections d’un retraité
Qu’il fait bon de rentrer chez moi, le soir:
ce n’est pas un palais ou une villa,
oh, non!
C’est un H.L.M. bruyant, hideux,
presque puant, dirais-je!
Mais, dès que ma clé glisse
dans le trou de la serrure,
j’entends une queue s’agiter.
Tes yeux luisants
caressent mon corps,
mon esprit fatigué
de vieux retraité.
C’est toi, mon ami,
mon frère charmant,
jamais las de m’entendre et me voir!
C’est toi, vieille touffe de poil,
qui m’attend!
Et il fait bon de bouffer
mon assiette de soupe avec toi,
tous les deux allongés
devant la télé.
Riflessioni di un pensionato
Che piacere alla sera rientrare a casa:
non è un palazzo o una villa,
oh no!
E’ un casermone rumoroso e sporco,
quasi puzzolente, direi!
Ma, appena la chiave
scivola nella serratura,
sento una coda che si agita.
I tuoi occhi luccicanti
accarezzano il mio corpo,
il mio essere stanco
di vecchio pensionato.
Sei tu, amico mio,
mio caro fratello,
mai stanco di ascoltarmi e vedermi!
Sei tu, vecchio ammasso di peli
che mi aspetti!
Che piacere consumare
il mio piatto di minestra con te,
tutti e due spaparanzati
davanti alla Tv.
scusa la mia ignoranza, cosa significa HLM?