Category Archives: Les sentiments

Poesie sui sentimenti

  • Que itrandze la via (che strana questa vita)

    Bien itrandze la via! N’a de dzèn...

  • Eunna compagne deun la nëët (Un’amica nella notte)

    Eunna compagne deun la nëët La leunna l’è passéie voueu lo nëët à la coueugne de la migna fenëtra.. L’an féme eun sourie jantillo et deun ma nëët de tracass, l’an étsèidomme lo coeur de tendresse… Tchëca pe cou lo sonno l’a effachà me regret… Un’amica nella notte La luna ha fatto capolino questa notte […]...

  • Illusions

    J’ai cru trouver auprès de toi tendresse amour soutien… Hélas, au fil des jours j’ai du me contenter de te soutenir dans ta faiblesse et de chercher dans mon coeur toute force pour ne point trébucher sur le raide sentier de la vie… Illusions de femmelette!...

  • Cenque l’èt eunna meison (cos’è una casa)

    Cenque l’èt eunna meison   Cenque l’èt eunna meison Eunna mèison, sont djeusto de bèrio, quattro meur, de ciman. Mé n’at de mèison tan dzènte garnie de fleur bien joulie… et cice que l’an vequullèi porton deun lo coeur de souvenir amer, de douleur et solitude… Et pi n’at de mèison bien mouèn dzènte, de […]...

  • Reflèchon de Toussèn (riflessioni di Ognissanti)

    Reflèchon de Toussèn Sovèn no oublièn que no sèn tcheut de passadzo su ceutta téra… Comme sèn arreuvò, tot p’an pousa tornèn ià… Quatcheun queutte eun sourire su le pot, eunna mia de douceur i fon di coeur, comme lo parfum d’an violetta… Quatcheun d’atre queutte eun petchou so d’amer i fon de l’ama, comme […]...

  • Sovèn fo savèi attèndre (Bisogna saper aspettare)(Il faut savoir attendre)

    Toodzèn, tot toodzèn, arreuvo-pi à comprendre la rèison de tot ci mou que t’a balliamme ! Toodzèn, tot toodzèn, lo tèn magaa effacepi çalle grame paolle, Toodzèn, tot toodzèn… Attègno ! Bisogna saper attendere Piano piano, un poco per volta, riuscirò a comprendere la ragione per tutto il male che m’hai fatto! Piano piano, un...

  • Attends (aspetta)

    Attends Arrêtes-toi un instant, mon ami, un tout petit instant, assieds-toi là, le long du mur délabré, et attends… Tu verras une fille gambader vers son école, traînant un sac énorme, puis un chiot laissant ses crottes sur le trottoir, et une vieille marmonnant ses rengaines affolée par ce monde moderne. Tu verras aussi un […]...

  • Eunna padze aprë l’atra (una pagina dopo l’altra)

    Eunna padze aprë l’atra Eunna padze aprë l’atra vaoulon ià le dzor di calandrié. Un papë aprë l’atro enco lo tèn s’èn vat, l’éve galoppe vers la mer, le s-abro floureisson et aprë reston torna patanu. Le playe sèinon et pi varèisson. Le dzen parton. qui p’eun dzor, qui pe todzor… Eunna padze aprë l...

  • Merci (Grazie)

    Mercì Bon Djeu pe ci tcheuddo solèi que caresse me dzoute ! Sento pamë l’amer que taradze mon cœur, çalle grame parolle s’en van ià pe l’ouvva comme de pavioule que folappon i solèi… Grazie, mio Signore Per questo tiepido sole Che mi sfiora le guance! Non sento più l’amarezza Che solletica il mio cuore, le […]...

  • La vie … est une pomme!

    La vie … est une pomme! La vie est comme une pomme qui vous tombe dans la main quand vous passez sous un vieux pommier tordu… On ne sait pourquoi est-elle tombée cette pomme: peut-être, elle était mûre, vermoulue, le vent l’a-t-elle arrachée.?. On ne sait pas! Vous pouvez la manger, cette pomme, y croquer […]...

  • Au chant du ruisseau (Al canto del ruscello)

    Le gazouillement indiscret du ruisseau henivre mes souvenirs amers d’une douceur délicate, pétillance légère d’une flûte de champagne; mon coeur s’allège et se réjouit au charmes enchanteur du rouge-gorge. Quelques instants suffisent pour me redresser et reprendre mon chemin poussiéreux…. Al canto del ruscello Il chi...

  • Rapella-té (ricordati)

    Rapella-té Quan lo coeur te fé mou et lo tsagreun te sombre la clliére di dzor, courba-té eun moman et coueuilla plèn lo poueun de çalla téra umidda que te ballie le trifolle pi dzènte.. çalla téra tcheudda que catse son secrèt pe la mavoisie pi esquisa, çalla téra reutse que fé flouì rouse et […]...

  • Notte di luna

    Notte di luna Lieve, questa mano sfiora le madide ciocche brune, breve, per non rapirti ai tuoi sogni ebbri, greve carezza di mamma rubata alla notte…...

  • Eun tsat protso di fouà (un gatto accanto al fuoco)

    Eun tsat protso di fouà Quatche cou voudrìo fran ëtre eun tsat, quan te vèyo lé, eumplatrò protso di fouà, te dzoure lo bon tcheuddo et que n’ë gneunca lo tèn de plèyé tsamba et me s-ouss creussèysson de lagne… Me veun à pènsé, à espéré que lo Bon Djeu l’ache féte eun cadò de […]...

  • Lo tèn (Il tempo)

    Lo tèn l’a flappì ceutte man Comme eunna rèinetta oublià Pe eun tsavèn i caro de la crotta… Lo tèn L’a eumpoussalliamme le pèi De ceundre figna, L’a tarì totte le grimme, Et mon cœur L’est comme eun toròn sèque L’étsatèn. Lo tèn. Il tempo Il tempo ha rinsecchito le mie mani Come una mela […]...

  • La migna man, la tigna man (la mia mano, la tua mano)

    LA MIGNA MAN, LA TIGNA MAN Ceutta man tschëca vieillie et lagnà, l’a pousò an caesse su te dzoute de popon enlliournì, l’a saarò ta menotta pe te tëën dret i premié po trancallù, et, catche cou, l’a pouchatte a fie eun galop pe le marguitte di pro… Toodzen… et trop vitto, ti crèissù, comme […]...

  • Tsertché (chercher)

    No tsertsèn todzor Sènque n’èn po. No attègnèn todzor Lo boton de la fleur Que s’ivriche Et no no apésseuvissèn po Que la rousa l’è fanéie… Dèi lo tèn de Eva Que tsertsaat La pomma pi dzènta Pe cougnëtre et savèi, no tsertsèn todzor quaquetsousa, no tsertsèn comme eugn’ama eun pèina deun ceutta petchouda via ! […]...

  • Ta vouéce (Ta voix)

    Sènto pamë tigne paolle, ta vouéce l’est eunna nèina que mamma tsante  lo nëët i popon, la tëta l’è ià pe le gnoule, pe le follie verte di tséno, pe le bouèisson enflammò di peupeun; barbotta maque, magrèya, te sèmble eun tavan dentor eunna fleur d’issope… Ta voix Je n’entends plus tes mots, ta voix […]...

  • L’eu-sson (La bogue)

    S’ë comme l’eu-sson di tsatagne Que l’ouvva rebatte Bien lliouèn… L’è vouiddo, l’eu-sson, L’a perdu le tsatagne pi grousse, Mé, dèsot, la nèi, Pou se fie Que la dèrie tsatagne, Eunna catignoula, beuttiche de rèiss… 1995 La bogue Je suis comme une bogue de châtaigne Que le vent fait rouler Bien loin… Elle est vide, [&helli...

  • Guéra eun Bosnie (guerre en Bosnie)

    Que frèide tigna man Voueu lo nëët, mamma ! Le crèp di canon Me sebrollon la tëta, grelotton me s-ouss, le joué sènsa grimme… yeui-t-ë, pappa ? 1995 Guerre en Bosnie Qu’elle est froide ta main Cette nuit, maman ! Les coups de canon Me font trembler la tête, Mes os grelottent, Mes yeux sans larmes… Où es-tu, […]...

Scrivici