Le murmure du torrent de Saint-Barthélemy (il mormorio del torrente)


Le murmure du torrent de Saint-Barthélemy


On ne croirait guère, à présent,

te voyant si tranquille,

écoutant ton chant gai,

que t’as été si cruel….

Ce dimanche d’octobre,

ton eau enragée

a pillé, saccagé,

effacé mon vieux village

aux pieds du château,

anéanti une riante bourgade,

comblé le coeur des neuveins

de boue et d’amertume….

On ne croirait pas, à présent,

te voyant si tranquille !

Ta voix nous murmure :

je suis votre ami,

j’accompagne vos jours

et verdis vos prairies….

On ne dirait pas…

Il mormorio del torrente di Saint Barthelemy


Non si direbbe, adesso,

vedendoti così calmo,

ascoltando il tuo allegro canto,

che tu sia stato così crudele…

In quella domenica di ottobre,

le tue acque rabbiose

hanno distrutto, saccheggiato,

cancellato il mio vecchio villaggio

ai piedi del castello,

annullato un vecchio borgo,

riempito il cuore degli abitanti di Nus

di fango e amarezza…

Non si direbbe, adesso,

vedendoti così calmo!

La tua voce mormora:

sono vostro amico,

accompagno i vostri giorni

e faccio verdi i vostri prati..

Non si direbbe, adesso…