Noir et gris (nero e grigio)
Noir et gris
Dans le noir de la boue
et le gris des cailloux,
ce vieux bourg délabré
fourmille de milliers de bras
venus d’ici et d’ailleurs,
œvrant sans cesse,
sans répit ni fatigue….
Le coeur est moins gros
de voir tellement d’amour,
répandu à pleines mains.
La douleur s’estompe,
doucement ;
un petit soleil fait reluire
l’or des bouleaux
et rechauffe un peu
les coeurs éprouvés….
Nero e grigio
Tra il nero del fango
e il grigio dei massi,
questo vecchio paese distrutto
formicola di migliaia di braccia
venuti da qui e da lontano,
che lavorano senza tregua,
senza pausa né fatica..
Il cuore sanguina meno
vedendo tanto amore,
distribuito a piene mani.
Il dolore si lenisce
lentamente;
un pallido sole fa rilucere
l’oro delle betulle
e scalda un poco
i cuori provati dal dolore.
Leave a Reply